NOTA DE LA AUTORA

Todas las fotografías y textos que figuran en a continuación no son extraidos de otros blocs, son fruto de la creadora de éste bloc. Por lo que agradecería que si desean hacer uso de éste material me informaran de ello. Si desean ponerse en contacto pueden realizarlo en suspirosdeltiempo@gmail.com

Totes les fotografies i textos que figuren a continuació no són extrets d'altres blocs, són fruit de l'autora d'aquest bloc. Pel que agrairia que si volen fer ús d'aquest material em informaran d'això. Si voleu contactar podeu fer a suspirosdeltiempo@gmail.com


sábado, 30 de abril de 2011

EL AMOR MÁS PURO / L'AMOR MÉS PUR



No Existe amor más puro que aquel que todo lo entrega sin pedir nada a cambio, ni mirada que comunique más que la de una madre al contemplar a su hijo. En ella no existe egoísmo, anteponiendo la felicidad tuya a la suya propia. Es la mejor maestra, el mayor ejemplo a seguir, el más bello espejo en el que mirarse. En sus palabras siempre hay corazón, es la amiga que escucha, la estilista que te aconseja, la red que te recoge antes de que llegues al suelo, la sonrisa que te ilumina la mañana y la canción que te acuna por la noche. Es la mano que retira tus lágrimas, la que crea en ti la persona que serás mañana.


No Existeix amor més pur que aquell que tot ho lliura sense demanar gens a canvi, ni mirada que comuniqui més que la d'una mare en contemplar al seu fill. En ella no existeix egoisme, anteposant la felicitat teva a la seva pròpia. És la millor mestra, el major exemple a seguir, el més bell mirall en el qual mirar-se. En les seves paraules sempre hi ha cor, és l'amiga que escolta, l'estilista que t'aconsella, la xarxa que et recull abans que arribis al sòl, el somriure que t'il•lumina el matí i la cançó que et bressola a la nit. És la mà que retira les teves llàgrimes, la que crea en tu la persona que seràs demà.



OLVIDANDO OLVIDAR / OBLIDANT OBLIDAR


Quieres borrar de tu memoria aquello que jamás guardaste, dejar de querer lo que nunca amaste, difuminar de tu horizonte el paraíso que no dibujaste, limpiar de tu corazón a aquel a quien no se lo regalaste.
Sólo buscas el olvido de aquellos recuerdos que no forjaste, mientras crees poseer los motivos para romper la cadena cuyos eslabones no uniste, salirte del camino que tus pies no pisaron, despejar el cielo que tú llenaste de nubes.
Es tan grande tu esfuerzo por lograr el olvido, que te has olvidado de olvidar.



Vols esborrar de la teva memòria allò que mai vas guardar, deixar de voler el que mai vas estimar, difuminar del teu horitzó el paradís que no vas dibuixar, netejar del teu cor a aquell a qui no l'hi vas regalar.
Només busques l'oblit d'aquells records que no vas forjar, mentre creïs posseir els motius per trencar la cadena les baules de la qual no vas unir, sortir-te del camí que els teus peus no van trepitjar, buidar el cel que tu vas omplir de núvols.
És tan gran el teu esforç per aconseguir l'oblit, que t'has oblidat d'oblidar.



jueves, 28 de abril de 2011

SÓLO UNA MASCOTA? / NOMÉS UNA MASCOTA?

Cuando la felicidad besa mi corazón, aun avanzando con paso cansado y lentitud en mis movimientos, tú saltas de alegría a mí alrededor. Si la tristeza abraza todo mi ser, incluso antes de que las lágrimas asomen en mis ojos, tú acercas tu cuerpo al mío hasta fundirte en mis pies y lloras mi agonía. En los días en los que el dolor asfixia mi pulmones, tú sombra se disuelve en la mía, haciendo de nuestros caminos uno sólo… ¿Puede existir todavía alguien que crea que eres sólo una mascota?

Quan la felicitat besa el meu cor, àdhuc avançant amb pas cansat i lentitud en els meus moviments, tu saltes d'alegria a mi al voltant. Si la tristesa abraça tot la meva ser, fins i tot abans que les llàgrimes apuntin en els meus ulls, tu apropes el teu cos al meu fins a fondre't en els meus peus i plores la meva agonia. En els dies en els quals el dolor asfixia el meu pulmons, tu ombra es dissol en la meva, fent dels nostres camins un només… Pot existir encara algú que crea que ets només una mascota?



miércoles, 27 de abril de 2011

SOMBRAS / OMBRES


Entre las sombras del olvido he vivido los recuerdos que dan color a mis días, en sus marañas mis dedos se enredan reviviendo la fragancia que tu cabello desprende al bailar con la brisa, en sus curvas el tiempo perfila líneas de sencilla belleza y sencillez. He instalado mi hogar en su corazón para vivir en su latido, para ser parte de él, sentir el calor de su sangre trazando con ella la letra de nuestra canción. Déjame ser parte de ellas, crear junto a ti un pasado, olvidando la efímera incertidumbre de un futuro no esperado, concédeme arco y flechas para dispara con una sonrisa las palabras más bellas, otórgame la luz de tu mirada para fundirme en el arco iris de tus lágrimas.

 

Entre les ombres de l'oblit he viscut els records que donen color als meus dies, en els seus embulls els meus dits s'embullen revivint la fragància que el teu cabell desprèn en ballar amb la brisa, en les seves corbes el temps perfila línies de senzilla bellesa i senzillesa. He instal•lat la meva llar en el seu cor per viure en el seu batec, per ser part d'ell, sentir la calor de la seva sang traçant amb ella la lletra de la nostra cançó. Deixa'm ser part d'elles, crear al costat de tu un passat, oblidant l'efímera incertesa d'un futur no esperat, concedeix-me arc i fletxes para dispara amb un somriure les paraules més belles, atorga'm la llum de la teva mirada per fondre'm en l'arc de Sant Martí de les teves llàgrimes.



martes, 26 de abril de 2011

¿VIENES? / VENS?


El sol se hallaba en la cumbre, acariciando suavemente mi rostro. Mis ojos contemplaban el horizonte mientras mi mente se perdía entre sueños.
Soñé que te podía regalar un mundo perfecto, en el que el dolor se convirtiera en nubes de algodón, tan dulces que no existiera herida que no cicatrizase. Un mundo en el que la vida sería un río de eterno fluido, donde las cascadas estarían llenas de fuerza, de sensibilidad, de cariño… de amor. Un mundo en el que no exista lo imposible, sólo aquello que aun no se ha conseguido. Un mundo en el que no se deba decir jamás “lo siento”, en el que caerse sea por la alegría de levantarse y llorar una muestra de la risa y la felicidad.
Fue tan sólo un segundo, un simple parpadeo, un instante apenas perceptible, pero en mi sueño ese mundo era tuyo y lograba llevarte hasta él. Yo quiero alcanzarlo, tocarlo, saborearlo… ¿vienes?



El sol es trobava en el cim, acariciant suaument el meu rostre. Els meus ulls contemplaven l'horitzó mentre la meva ment es perdia entre somnis.
Vaig somiar que et podia regalar un món perfecte, en el qual el dolor es convertís en núvols de cotó, tan dolços que no existís ferida que no cicatritzés. Un món en el qual la vida seria un riu d'etern fluid, on les cascades estarien plenes de força, de sensibilitat, d'afecte… d'amor. Un món en el qual no existeixi l'impossible, només allò que àdhuc no s'ha aconseguit. Un món en el qual no s'hagi de dir mai “ho sento”, en el qual caure sigui per l'alegria d'aixecar-se i plorar una mostra del riure i la felicitat.
Va ser tan sols un segon, un simple parpalleig, un instant amb prou feines perceptible, però en el meu somni aquest món era teu i aconseguia portar-te fins a ell. Jo vull aconseguir-ho, tocar-ho, assaborir-ho… véns?



domingo, 24 de abril de 2011

ME HAS ENSEÑADO / M'HAS ENSENYAT


Cuando la velocidad vertiginosa de la vida te ha hecho caer, la cruda realidad ha arañado tu alma, pero tu corazón combatiente ha cicatrizado tus heridas, dejando el suave tatuaje de la experiencia.
Cuando el sol ha quemado tu rostro y el dolor se ha apoderado de tu cuerpo, tu paciencia a devuelto la belleza a todo tu ser con la sonrisa que sólo la sabiduría es capaz de cincelar.
Cuando la oscura soledad ha dejado caer la noche, envolviéndote en los fríos sudores de la agonía, tu luz propia ha logrado que una multitud revolotee hacia ti.
Tú me has enseñado a caer y a levantarme, a soñar y despertarme, a sonreír en el océano de mis lágrimas, ha dejar la soledad en la oscuridad y encontrar la luz en la compañía de tu persona, me has enseñado a vivir!



Quan la velocitat vertiginosa de la vida t'ha fet caure, la crua realitat ha esgarrapat la teva ànima, però el teu cor combatent ha cicatritzat les teves ferides, deixant el suau tatuatge de l'experiència.
Quan el sol ha cremat el teu rostre i el dolor s'ha apoderat del teu cos, la teva paciència a retornat la bellesa a tot el teu ser amb el somriure que només la saviesa és capaç de cisellar.
Quan la fosca solitud ha deixat caure la nit, embolicant-te en les fredes suors de l'agonia, la teva llum pròpia ha aconseguit que una multitud volant cap a tu.
Tu m'has ensenyat a caure i a aixecar-me, a somiar i despertar-me, a somriure en l'oceà de les meves llàgrimes, ha deixar la solitud en la foscor i trobar la llum en la companyia de la teva persona, m'has ensenyat a viure!