NOTA DE LA AUTORA

Todas las fotografías y textos que figuran en a continuación no son extraidos de otros blocs, son fruto de la creadora de éste bloc. Por lo que agradecería que si desean hacer uso de éste material me informaran de ello. Si desean ponerse en contacto pueden realizarlo en suspirosdeltiempo@gmail.com

Totes les fotografies i textos que figuren a continuació no són extrets d'altres blocs, són fruit de l'autora d'aquest bloc. Pel que agrairia que si volen fer ús d'aquest material em informaran d'això. Si voleu contactar podeu fer a suspirosdeltiempo@gmail.com


sábado, 31 de julio de 2010

OSCURIDAD / FOSCOR



Te quiero aún cuando la oscuridad del silencio ensordece mi alma.
Lanzaste el anzuelo y en mi corazón directo diste, no se cuando fue, ni cómo lo llegaste a hacer, no recuerdo en el lugar que sucedió, ni si ya te había visto antes paseando por el mar de mis emociones.
Sólo se que tu voz es la batuta que marca el ritmo en mi pulso, que tenerte cerca, aunque el espacio nos separe, hace que mis labios sólo sepan sonreír y que pensar en ti de sentido al día y luz por la noche.

T'estimo encara que la foscor del silenci ensordeix la meva ànima.
Vas llançar l'ham i en el meu cor directe vas donar, no quan va ser, ni com ho vas arribar a fer, no recordo en el lloc que va succeir, ni si ja t'havia vist abans passejant pel mar de les meves emocions.
Només que la teva veu és la batuta que marca el ritme en el meu pols, que tenir-te a prop, encara que l'espai ens separi, fa que els meus llavis només sàpiguen somriure i de pensar en tu de sentit al dia i llum a la nit.


ME QUIERE O... / M'ESTIMA O...



Está saliendo el sol y las nubes ya no eclipsan mi alma, la brisa a secado mis lágrimas y aún tengo en mi mano la última margarita del verano, apenas me atrevo a frotarla y mentalmente retiro sus pétalos, uno a uno con la delicadeza que el miedo da, me quiere o. ...

Està sortint el sol i els núvols ja no eclipsen la meva ànima, la brisa a assecat les meves llàgrimes i encara tinc en la meva mà l'última margarita de l'estiu, tot just m'atreveixo a fregar-la i mentalment retiro els seus pétals, un a un amb la delicadesa que la por dóna, m'estima o....

jueves, 29 de julio de 2010

SOL


Que no lograría sólo mirándote? En tu cielo mi imaginación vuela hasta alcanzar las estrellas que en tu mar lanzo para ponerlas a tus pies.
¡Cuánto me das! ¡Que tu solo me da abrigo y tu playa un hogar!
Eres tan lindo que en tu rostro o me atrevo Amira sin mis ojos antes ocultar!

Que no aconseguiria només mirant-te? En el teu cel la meva imaginació vola fins a aconseguir les estrelles que al teu mar llenço per a posar-les als teus peus.
Quant em dónes! Que el teu sol em dóna abric i la teva platja una llar!
Ets tan bufó que al teu rostre o m'atreveixo amirar sense els meus ulls abans ocultar!

miércoles, 28 de julio de 2010

EFÍMERA BELLEZA / EFÍMERA BELLESA



Tan blanca como la luna, tan frágil como el cristal, que bello despertar al abrir los ojos tus pétalos encontrar!
Tu perfume muestra el carácter que tu suavidad esconde y tus hojas protegen tu efímera belleza, que agradable entrar en el mundo de los sueños con tu olor como guía!


Tan blanca com la lluna, tan fragil com el cristall, que bell despertar a l'obrir els ulls els teus pètals trobar!

El teu perfum mostra el caracter que la teva suavitat amaga i les teves fulles protegeixen la teva efímera bellesa, que agradable entrar en el món dels somnis amb la teva olor com guia!

martes, 27 de julio de 2010

IMPOSIBLE



Aun en la externa similitud entre ellos, es imposible que unas los polos en un solo abrazo, por mucho que de líquidos se traten, jamás podran amarse el agua y el aceite, por más que de aire se trate difícilmente podrán fundirse un grito y un suspiro, nunca podrás juntar do colores y que el respeto los mantenga íntegros.



Deja de buscar en el espacio la estrella que te has imaginado y de examinar las palabras en busca de un te quiero, no llores el desierto de lo imposible cuando podrías nadar en el mar de la amistad, desecha los locos sueños de aquello que sabes improbable y concentra tu sabiduría en la belleza de lo sencillamente natural.
 
 
Àdhuc en l'externa similitud entre ells, és impossible que uneixis els pols en una sola abraçada, per molt que de líquids es tractin, mai podran estimar-se l'aigua i l'oli, per més que d'aire es tracti difícilment podran fondre's un crit i un sospir, mai podràs ajuntar do colors i que el respecte els mantingui íntegres.
 
Deixa de buscar en l'espai l'estrella que t'has imaginat i d'examinar les paraules a la recerca d'un et vull, no ploris el desert de l'impossible quan podries nedar en el mar de l'amistat, rebutja els bojos somnis d'allò que saps improbable i concentra la teva saviesa en la bellesa del senzillament natural.

lunes, 26 de julio de 2010

OLA / ONA


Con el temperamento de una ola chillas al día que ya has llegado, con la suave fortaleza de la marea entras en la noche casi de puntillas, traicionera y con carácter logras que millones de personas se desplacen kilómetros sólo para tenerte, por estar dentro de ti y sentir la cálida arena entre los pies!

Amb el temperament d'una ona xiscles al dia que ja has arribat, amb la suau fortalesa de la marea entres en la nit gairebé de puntetes, traïcionera i amb caracter assoleixes que milions de persones es desplacin kilometres només per tenir-te, per estar dintre de tu i sentir la càlida sorra entre els peus!

domingo, 25 de julio de 2010

DUOMO DE FLORENCIA



De oro escribiste la historia en el cielo de tu casa y al sol le hiciste una puerta para que su luz iluminara la belleza de tu arte. Han pasado muchos siglos y aún mantiene su encanto, qué trazos tan finos alcanzó tu pincel al deslizarse por su piel que grabaste en sus rocas todo lo que tus labios ya no podrían contar.

D'or vas escriure la història en el cel de la teva casa i al sol li vas fer una porta perquè la seva llum il·luminés la bellesa del teu art. Han passat molts segles i encara manté el seu encant, quins traços tan fins va assolir el teu pinzell al lliscar-se per la seva pell que vas gravar en les seves roques tot el que els teus llavis ja no podrian contar.

UNA BELLA HISTORIA / UNA BELLA HISTÒRIA



Entre las ruinas de nuestros recuerdos resplandece lo que fue una bella historia, aún en el aire se puede respirar el suspiro de los besos que los años nos robaron y en la tierra florece la sangre que derramamos. Fue esta leyenda de lucha y esperanza la que nos enseñó a respetar el viejo pasado que en su cabello peina canas y amar el futuro que su rostro engalana.

Entre les ruïnes dels nostres records resplendeix el que va ser una bella història, encara en l'aire es pot respirar el sospir dels petons que els anys ens van robar i en la terra floreix la sang que vam vessar. Va ser aquesta llegenda de lluita i esperança la qual ens va ensenyar a respectar el vell passat que en el seu cabell guarda canas i a estimar el futur que el seu rostre engalana.